Autor Wiadomość
ewelajna
PostWysłany: Wto 19:10, 12 Gru 2006    Temat postu:

das Arbeitsamt- urzad zatrudnienia:PRazz
ShadowMasta
PostWysłany: Nie 14:53, 10 Gru 2006    Temat postu:

Thx wlasnie nie wiedzialem czy w srode czy we wtorek ;P
Kornelka
PostWysłany: Sob 17:02, 09 Gru 2006    Temat postu:

13 ;]
ShadowMasta
PostWysłany: Sob 15:21, 09 Gru 2006    Temat postu:

Kiedy jest sprawdzan ze slowek?? Razz
Tyrcia:)
PostWysłany: Czw 19:56, 07 Gru 2006    Temat postu:

hej Kochani! wreszcie sie odnalazłam na tym forum... ale gdyby nie moja 12-sto letnia siostra nie wiedziałabym jak to włączyć<lol2> Laughing
ewelajna
PostWysłany: Czw 19:09, 30 Lis 2006    Temat postu:

lalalala i trzeba teraz ogarnac te slowka??nie ma mowyyyy ja sie tak nie bawie:Pkocham Was:)
Kaczy
PostWysłany: Wto 21:39, 21 Lis 2006    Temat postu:

Bekleidungsgeschäft - sklep z ubraniami ; P
Maleństwo
PostWysłany: Wto 20:42, 21 Lis 2006    Temat postu:

to jednak potrafimy wspolpracowac i sie zgrac:)
Kaczy
PostWysłany: Sob 12:11, 18 Lis 2006    Temat postu:

no to moze reszta

kennen lernen - poznać
das Arbeitsamt - pracowity,robotny
die Kleidungsstücke - część garderoby
die Schuhe - buty
die Klamotten - ubrania


nie znalazlem tylko das Bekleidungsgeschäft ;p
Kaczy
PostWysłany: Sob 11:02, 18 Lis 2006    Temat postu:

ahahaa Majkel no nie wierze ze to zrobiles hahaha THX gay ! ;* :p
Kornelka
PostWysłany: Pią 21:17, 17 Lis 2006    Temat postu:

dobrze wiedziec ze nasza klasa ma forum ;] pozdro for all ;]
ShadowMasta
PostWysłany: Pią 21:07, 17 Lis 2006    Temat postu:

Jak sie chce to sie zrobi co nie Duk? ;]
ShadowMasta
PostWysłany: Pią 20:57, 17 Lis 2006    Temat postu: Tlumaczenie :)

der Kurs, Deutschkurs - kurs, kurs jezyka niemieckiego
nähen - szycie
teilnehmen an D - brać udział, uczestniczyć, wziąć udział
schick - elegancki
der Teilnehmer - wspólnik
wirklich - rzeczywiscie
kennen lernen A - brak tlumaczenia
genau - dokładny
der Leiter, die Leiterin - kierownik, kierowniczka
individuell - indywidualny, indywidualnie
das Ergebnis, Ergebnisse vorstellen - rezultat (wynik), prezentować rezultat
die Skizze - szkic
vorstellen A - prezentować
kennen - znać
das Interview, interviewen A - wywiad, przeprowadzać wywiad
anprobieren A - przymierzać, przymierzyć
ein Projekt machen - robić projekt
die Umkleidekabine - przebieralnia
die Collage machen - studiować
passen - pasować
die Wandzeitung - gazetka ścienna
die Größe - rozmiar
typisch für A - typowy dla
überhaupt - w ogóle
der Maler - malarz
toll - wspaniały
der Zeichner - rysownik
umtauschen - wymieniać
der Parteitag - Dzień Partii (w czasach nazistowskich)
kosten - kosztować
das Reich - rzesza
die Bekleidung - ubranie
die Burg - zamek
die Farbe - kolor
der Kaiser - cesarz
das Bekleidungsgeschäft - brak tlumaczenia
einige - kilka
die Qualität - jakość
das Handwerk - praca ręczna
das Gewürz - przyprawa
das Rezept - recepta, przepis
das Design - projekt
aufschreiben - zapisywać
die Schneiderei, die Schneiderin - krawiectwo, krawcowa
mit Freunden ausgehen - iść z przyjacielem
Weihnachten - Boże Narodzenie
backen - piec
das Spielzeug - zabawka
fotokopieren - kserować
die Süßigkeit - słodycze
einen Artikel schreiben - pisac artykuł
berühmt - sławny, słynny
die Stimme - głos
das Lebkuchen - piernik
der Glühwein - grzane wino
die Haltestelle - przystanek
das Gedicht - wiersz
die Fahrschule - szkoła jazdy
der Flohmarkt, Weihnachtsmarkt - brak tlumaczenia, jarmark świąteczny
der, die Behinderte - niepełnosprawny
das Fitness-Studio - studio fitness
der Friseur - fryzjer
geradeaus - prosto
die Kreuzung - skrzyżowanie
die Ampel - światła sygnalizacyjne
die Ecke - róg
das Schwimmbad - basen
das Arbeitsamt - brak tlumaczenia
gerade - właśnie
das Atelier - pracownia artystyczna
der Anfang - początek
die Werbung - reklama
der Kunde - klient
zu zweit - we dwójkę
die Kleidungsstücke - brak tlumaczenia
der Rock - spódnica
das Kleid - sukienka
der Mantel - płaszcz
die Jacke - kurtka
der Pullover - sweter
die Hose - spodnie
das Hemd - koszula
das T-Shirt - T-Shirt
die Bluse - bluzka
die Schuhe - brak tlumaczenia
die Kleidung - ubranie
die Klamotten - brak tlumaczenia


Wszystkiego nie udalo mi sie przetlumaczyc Razz Kinola tez miala w tym swoj udzial ;] Pozdro! Very Happy
Kaczy
PostWysłany: Pią 20:03, 17 Lis 2006    Temat postu:

haha i kto to teraz przetłumaczy? powodzenia bo ja na pewno nie ;p

trzeba bylo nie podawac pani swojego maila to bys sobie oszczedzila dodatkowego stresu hehe :p
kinola
PostWysłany: Pią 20:03, 17 Lis 2006    Temat postu:

heh no ja sie przerazilam jak otworzylam poczte....:/

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group